Jump to content
Annons

Den allmänna snacktråden, 2011 del 3


debatt

Recommended Posts

Annons

Det ser bra ut men jag tror det blir "grünen Kinder". Det är jäkligt svårt med alla böjningar av adjektiv.

Asch. Jag gillar franska för där böjer man inte substantiv och adjektiv typ någonting alls. Nästan alla substantiv heter till och med samma sak i plural som singular (även om man skriver -s så uttalas det inte).

deutschland deutschland über alles

Link to comment
Dela på andra sajter

De enda fallen som var "både och" i det testet var av typen "ett subjekt gör någonting mot de/dem som gör någonting annat". I det fallet är de/dem pronomen, precis som han/honom. De/dem är här objekt till "ett subjekt gör någonting mot...", vilket talar för "dem" (objektsformen), men subjekt till "... som gör någonting annat", vilket talar för "de" (subjektsformen). Personligen föredrar jag "de" i såna fall, i analogi med "ett subjekt gör någonting mot han/*honom som gör någonting annat" (* betyder att det är ogrammatiskt).

I typ "jag såg de värsta bioniclesarna igår" är "de" en bestämd artikel, precis som den/det. Eller om du översätter till engelska, då blir det "the".

Du kan vara ett objekt.

Jag menar: Jag tycker att "du" kan vara ett "objekt".

edit igen: Jag tycker också de är bättre, men säger du nu att dem ändå är grammatiskt korrekt i längstameningen? Fattar inte riktigt vad som syftar till vad i det du skriver.

Egentligen är det cp att folk klarar det utan problem på engelska, men inte på svenska.

EDIT: svenskar alltså

Vadå längstameningen? Vilken då? Den jag använde som exempel funkar både de och dem i.

Vi är de/dem värsta. We are them worst. Hur skiljer sig den från exemplena där de och dem båda funkar? Och berätta nu i lekmanstermer.

"We are them worst" funkar ju inte på engelska till att börja med, det heter "the worst".

Här är inte "de" något pronomen. Man kan inte byta ut det mot "du" eller "hon" eller något annat. Det går varken att säga *"du är du värsta" eller *"hon är hon värsta". I singular heter det "den värsta", och i plural "de värsta". "den/det/de" är här en bestämd artikel, precis som engelskans "the". Eller tyskans "der/die/das/die", för att jämföra med ett språk där formerna också skiljer sig beroende på genus och antal.

"De värsta" är en enhet. I ett exempel som "jag hatar de/dem som står där", där kan man byta ut "de/dem" mot "människorna", "politikerna" eller vad som helst. I "de värsta" kan man inte byta ut "de" mot någonting annat.

Fattar du någonting litet nu? Det är svårt för mig att beskriva i lekmannatermer.

Haha, We are them worst var ju på skoj. Men ja nu är jag med!

😲☺️😆

Det är sådant här som även Sadam går igång på 😉

Link to comment
Dela på andra sajter

Asch. Jag gillar franska för där böjer man inte substantiv och adjektiv typ någonting alls. Nästan alla substantiv heter till och med samma sak i plural som singular (även om man skriver -s så uttalas det inte).

deutschland deutschland über alles

Skönt! Det är det bökigaste med tyskan kan jag tycka. Lärde mig aldrig det riktigt för det är olika i böjningar i olika situationer och så ska man lära sig det för maskulin, feminin och neutrum (heter det så? hjärnsläpp) och dessutom för nominativ, ackusativ, dativ och genitiv.

Link to comment
Dela på andra sajter

Undra hur länge folk kommer kunna fatta Hassan-referenser. Min generation och till och med typ de som går i gymnasiet nu kan ju sitta och dra en massa "MOT fett hår" och "håll motorn igång" och "HUNDRA tusen tyska bögar??" osv utan problem. Och då gick jag ändå på dagis när det sändes.

Jag kan ju fan dra Lorry-referenser till och med, och då var jag knappt vid liv.

Någon gång måste det ju ta slut.

Link to comment
Dela på andra sajter

Dingis, vad tycker du jag ska läsa på tyska? Alltså något i stil med Kafka och Die Verwandlung. Säg något (helst kort bok!!!!) så ska jag läsa den i höst. Och det är ett löfte.

Oj, jag kan typ ingenting om tysk litteratur. Det måste vara på tyska i original antar jag.

Ehm, något mer av Kafka kanske... Processen? Den är inte så jättelång, men längre än Die Verwandlung. Finns ju massa nobelpristagare på senare år som skriver på tyska, de kanske har några novellsamlingar? Typ Herta Müller, Elfriede Jelinek, vem mer...

Hmm.

Link to comment
Dela på andra sajter

Oj, jag kan typ ingenting om tysk litteratur. Det måste vara på tyska i original antar jag.

Ehm, något mer av Kafka kanske... Processen? Den är inte så jättelång, men längre än Die Verwandlung. Finns ju massa nobelpristagare på senare år som skriver på tyska, de kanske har några novellsamlingar? Typ Herta Müller, Elfriede Jelinek, vem mer...

Hmm.

Ja, Processen kanske vore något. Tänker mer såna gamla klassiker och inte nyare kanske. Men vad vet jag.

Link to comment
Dela på andra sajter

Dingis, vad tycker du jag ska läsa på tyska? Alltså något i stil med Kafka och Die Verwandlung. Säg något (helst kort bok!!!!) så ska jag läsa den i höst. Och det är ett löfte.

Jag tycker att du ska läsa om Max und Moritz (har dessutom bilder för maxad upplevelse 😉 )

Link to comment
Dela på andra sajter

Ja, Processen kanske vore något. Tänker mer såna gamla klassiker och inte nyare kanske. Men vad vet jag.

Processen var rätt bra. Fast jag gillar mer när det inte är så mycket miljöbeskrivningar och tjafs har jag märkt, när det mest bara är dialog och jagets inre tankar. Hur det ser ut på kontoret är inte så himla intressant. Eller minns iofs inte om Processen är så mycket sån.

Mannen utan egenskaper.

Link to comment
Dela på andra sajter

Ja, Processen kanske vore något. Tänker mer såna gamla klassiker och inte nyare kanske. Men vad vet jag.

Läste en novellsamling av kafka på svenska som innehöll bl a novellen svältkonstnären. Novellerna är mycket lättlästare(?) än romanerna och bör vara enkla att få tag på även på tyska.

Link to comment
Dela på andra sajter

Jo, men bara för att hon ska lämna över nyckeln och en bärbar dator hon lånade av mig.

Alltså menade att innan hon dumpade mig så trodde jag att idag skulle bli värsta återföreningen.

Ah okej då är jag med igen.

Link to comment
Dela på andra sajter

Är jag ytlig som saknar sexet jävligt mycket?

Både "ja" och "nej" 😑 Mest "nej" nu när jag tänker på det.

Sex är en mänsklig rättighet som är asdumt att stå över. Dessutom är det bekräftelse och det behöver alla.

Link to comment
Dela på andra sajter

Både "ja" och "nej" 😑 Mest "nej" nu när jag tänker på det.

Sex är en mänsklig rättighet som är asdumt att stå över. Dessutom är det bekräftelse och det behöver alla.

Nej, jag tycker det inte heller. ☺️ Nu när jag tänker på det så är det nog mer närheten jag saknar. Skulle typ nöja mig med kramar just nu. ^^

EDIT: Ähum, jag är rätt manlig egentligen, jag lovar. 😱

Redigerat av Micke H
Link to comment
Dela på andra sajter

Både "ja" och "nej" 😑 Mest "nej" nu när jag tänker på det.

Sex är en mänsklig rättighet som är asdumt att stå över. Dessutom är det bekräftelse och det behöver alla.

Jag behöver ingen bekräftelse. Det är illa nog ändå.

Link to comment
Dela på andra sajter

Gäst
Detta ämne är nu stängt för fler svar.

×
×
  • Skapa ny...