Analogfreak (oregistrerad) Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 Ditt könsorgan? å du ser kåt ut som vanligt... 😄
Linus Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 Jag ska jobba som provledare... 😄 En ledare? Eller två tvinnade ledare? Och skärm på det? På prov?
Dingbats Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 En ledare? Eller två tvinnade ledare? Och skärm på det? På prov? Gå ej nära nedfallen ledare.
Gote Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 En ledare? Eller två tvinnade ledare? Och skärm på det? På prov? Jepp. Ett sånt jobb får man bara om man har kontakter...
SadamJR Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 ! 🙂 Lysande, precis som sångaren. Vem har skrivit den svenska texten.
Analogfreak (oregistrerad) Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 Jag skulle tänka mig jobba som äggledare...
SadamJR Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 15 minuter från Eslöv Älskling sötnos härmed så får jag meddela att jag ej kommer hem För något konstigt hände just när jag va på väg till dig på min nya moped Och jag var bara 15 minuter från Eslöv, bara 15 minuter från Dig Jag skymtade Eslövs ljus ja jag till och med såg ditt hus Och det va då det hände jag hade fått nåt skit i förgasaren det är sant Jag tog mopeden drog den in till en ESSO-mack som låg strax breve’ det är sant Och jag var bara 15 minuter från Eslöv, bara 15 minuter från Dig Den macken sköts av en tjej hon laga mopen sa hej jag sa OK Och jag va bara 15 minuter från Eslöv, bara 15 minuter från Dig Hon lagade min moped och jag lag la mig breve Hon kolla upp mitt tändstift och när hon gjorde det då förstod jag att det var klippt För denna kyss hon gav mig smakade oljeblandad bensin med tillsats av fett Och jag var bara 15 minuter från Eslöv, bara 15 minuter från Dig Jag vill ej göra dig ont men mitt liv på macken är sunt Och jag är fast Jag kommer aldrig aldrig aldrig ………..till ESLÖV mer.
SadamJR Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 Det är alltså Östen Warnebring själv som har skrivit denna briljanta text.
Overkill Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 (redigerat) hur gick det med ordspråkslektionen, Sadam? Redigerat 23 oktober 2009 av Overkill
Pico Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 Ordspråkslektion? 🙂 Förstå vad du missar grejer när du inte här om kvällarna.... 😆
SadamJR Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 Det var vanligt att man gjorde sådana översättningar förr. I bland tog det bara en vecka innan en hit fanns i ett flertal svenska tolkningar.. synd att man slutat med det nu... 🙂 Du kanske är ironisk, men det fanns många bra textförfattare på den tiden. Ofta skrev man helt nya texter oxå, men just den här är fantastiskt bra. Warnebring skriver en helt ny text, som blir en slags försvenskning av originalet.
SadamJR Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 hur gick det med ordspråkslektionen, Sadam? Det gick ganska bra. Flera av eleverna hade noll koll på detta med ordspråk trots att det är en väldigt bra tredjeklass. Det blev lite ont om tid, men eleverna tyckte det var roligt så vi kommer att jobba vidare med detta. Ska göra nåt om uttryck oxå; typ eld i baken.
Overkill Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 Nu utarbetade jag precis en strategi för mitt fantasylag.
SadamJR Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 ok men jag gillar inte iden med att bara översätta en text sådär, tycker det blir fusk typ. Fast jag gillar ju sällan covers heller iofs. I ärlighetens namn var väl 75 % av dom här översättningarna rätt kass, men det finns ju pärlor oxå. Du kan väl inte tycka att eslövtexten är dålig? Annars är det en bra övning att översätta engelska texter till svenska, men skitsvårt. Det verkar som om svenska ord oftast är en stavelse längre än engelska. Man får helt enkelt inte plats med orden till musiken.
SadamJR Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 Har undervisat på svenska för invandrare tidigare, och ordspråket "ingen rök utan eld" fanns på alla de tolv språk som talades i de klasserna.
Gote Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 I ärlighetens namn var väl 75 % av dom här översättningarna rätt kass, men det finns ju pärlor oxå.Du kan väl inte tycka att eslövtexten är dålig? Annars är det en bra övning att översätta engelska texter till svenska, men skitsvårt. Det verkar som om svenska ord oftast är en stavelse längre än engelska. Man får helt enkelt inte plats med orden till musiken. Det räcker ju inte med att översätta orden. Det är nästan viktigare att få med känslan, och det tycker jag Östen lyckas grymt bra med i exemplet ovan.
Gote Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 Förstå vad du missar grejer när du inte här om kvällarna.... 😆 Jovisst, straffa mig för att jag har ett liv... 🙂
Overkill Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 Så hur mycket vill du att jag ska ändra på i inlägget om din låt Overkill? 🥰 Svarat nu! 😄
Overkill Postat 23 oktober 2009 Postat 23 oktober 2009 Jovisst, straffa mig för att jag har ett liv... 🥰 Uppenbarligen är det ju tvärtom eftersom vi är här men du inte, och vi vet ju alla att livet = längsta så who are you trying to fool with this bullshit. 😄
Recommended Posts