debatt Postat 27 augusti 2009 Postat 27 augusti 2009 Hej! Vilka ord brukar just DU flitigt? Det finns ett ord som jag använder många gånger dagligen både i muntlig och skriftlig form, men som vissa människor aldrig använder tycks det som. Det är imperfektformen av lägga, dvs. la. Sa säger många ofta, men hur är det med "la"? Vad finns det för synonymer?
Fidden Postat 27 augusti 2009 Postat 27 augusti 2009 hihi, nu ska jag leka lingvistiker xD Säger någon "lade" nu för tiden? "La" är nog lika vanligt som "sa". Ett ord som nått så långt i sin evolution att inte så många tänker på det längre är väl annars "ha", som jag antar kommer från "hava", som till och med förvisats från skriftspråket för länge sedan. Där har vi väl förresten nästa ord, "sedan"... Man säger ju oftast "länge sen" men skriver fortfarande "länge sedan".
SadamJR Postat 27 augusti 2009 Postat 27 augusti 2009 Själv använder jag både do, re och mi betydligt oftare.
Dingbats Postat 27 augusti 2009 Postat 27 augusti 2009 Kan bara hålla med Fidden här. Jag hör väldigt väldigt sällan nån som säger "lade", och då är det isåfall när man läser högt ur en bok.
debatt Postat 27 augusti 2009 Trådstartare Postat 27 augusti 2009 Kan bara hålla med Fidden här. Jag hör väldigt väldigt sällan nån som säger "lade", och då är det isåfall när man läser högt ur en bok. Precis, men jag hör sällan någon säga la heller.
debatt Postat 27 augusti 2009 Trådstartare Postat 27 augusti 2009 hihi, nu ska jag leka lingvistiker xD Säger någon "lade" nu för tiden? "La" är nog lika vanligt som "sa". Ett ord som nått så långt i sin evolution att inte så många tänker på det längre är väl annars "ha", som jag antar kommer från "hava", som till och med förvisats från skriftspråket för länge sedan. Där har vi väl förresten nästa ord, "sedan"... Man säger ju oftast "länge sen" men skriver fortfarande "länge sedan". Jag säger längesen. Ha från hade?
debatt Postat 27 augusti 2009 Trådstartare Postat 27 augusti 2009 (redigerat) Jag la av. Var la du den? Jag la märke till det också. Han la den där förut. Vad var det han la sig till med? Jag la den där. ... bara idag 😆 Redigerat 27 augusti 2009 av debatt
Dingbats Postat 27 augusti 2009 Postat 27 augusti 2009 Ha från hade? Det vore nåt det! Jag är rätt säker på att han menar ha från hava. Precis som va från vara. Men av nån anledning har man aldrig gått över till att stava vara "va".
debatt Postat 27 augusti 2009 Trådstartare Postat 27 augusti 2009 Ni använder inte "la" eller? Vet en som använde ordet "schnale" ofta. Det hör man aldrig annars.
slejnard Postat 27 augusti 2009 Postat 27 augusti 2009 "la" är väl mer göteborgsdialekt- "e la änna goa göbbar" Jag använder: ids=orka pärron=potatis pajjånowitch=snus kyrkan=systembolaget gårraiil=störtskur m.m
debatt Postat 27 augusti 2009 Trådstartare Postat 27 augusti 2009 Nej nej, jag pratar om imperfekt av lägga. La med lång vokal alltså. Jag använder det ordet jätteofta, mitt mest använda verb i dagligt tal kanske.
Dingbats Postat 27 augusti 2009 Postat 27 augusti 2009 Nej nej, jag pratar om imperfekt av lägga. La med lång vokal alltså. Jag använder det ordet jätteofta, mitt mest använda verb i dagligt tal kanske. 😕 Jag tror också att du använder "la" oftare än "är"!
debatt Postat 27 augusti 2009 Trådstartare Postat 27 augusti 2009 Förmodligen. Ska och sa använder jag dock ofta.
Overkill Postat 27 augusti 2009 Postat 27 augusti 2009 "glömma av" och "göra sönder" är förvisso snarare uttryck än ord, men jag har förstått att vissa delar av landet inte säger så vilket ju är absurt!
debatt Postat 27 augusti 2009 Trådstartare Postat 27 augusti 2009 "glömma av" och "göra sönder" är förvisso snarare uttryck än ord, men jag har förstått att vissa delar av landet inte säger så vilket ju är absurt! sådana uttryck svänger jag mig med
SadamJR Postat 27 augusti 2009 Postat 27 augusti 2009 Det heter ha sönder och det heter framför allt aldrig söndrig.
debatt Postat 27 augusti 2009 Trådstartare Postat 27 augusti 2009 "Gör inte sönder den" har man väl hört 2371 gånger som barn ungefär.
debatt Postat 27 augusti 2009 Trådstartare Postat 27 augusti 2009 Det heter ha sönder och det heter framför allt aldrig söndrig. Gör inte sönder den, för då är den trasig sen.
Valle Postat 28 augusti 2009 Postat 28 augusti 2009 Det heter ha sönder "Ha sönder" är övervägande nordsvenskt uttryck, medan sydsvenskar gärna säger "ta sönder". Jag hoppas att du inte överför din trångsynthet på dina elever.
Dingbats Postat 28 augusti 2009 Postat 28 augusti 2009 "Ha sönder" är övervägande nordsvenskt uttryck, medan sydsvenskar gärna säger "ta sönder". Jag använder båda, men de betyder lite olika saker för mig. "Ta sönder" betyder att man högst avsiktligen förstör nånting, medan "ha sönder" antingen kan vara avsiktligt eller inte. Men det är ju inte säkert att alla har den distinktionen. "Göra sönder" låter som barnspråk för mig, samma liga som "doms" och "gådde".
Fidden Postat 28 augusti 2009 Postat 28 augusti 2009 "Ha sönder" är övervägande nordsvenskt uttryck, medan sydsvenskar gärna säger "ta sönder". Jag hoppas att du inte överför din trångsynthet på dina elever. Jag kan ju bara konstatera att nordsverige numera börjar någonstans i götaland. Hej skåning 😮
debatt Postat 28 augusti 2009 Trådstartare Postat 28 augusti 2009 (redigerat) Ha sönder och ta sönder låter inte klokt. Klingar inte bra för mig. Göra sönder låter rimligare och mer i nuet. Om person A skulle uppmana person B att inte göra sönder en radioapparat t.ex så skulle jag i så fall säga "ta inte isär radion!" eller "gör inte sönder radion!" framför att säga "ha inte sönder radion!". Redigerat 28 augusti 2009 av debatt
debatt Postat 28 augusti 2009 Trådstartare Postat 28 augusti 2009 "Göra sönder" låter som barnspråk för mig, samma liga som "doms" och "gådde". Menar du Toms? De är goda!
SadamJR Postat 28 augusti 2009 Postat 28 augusti 2009 Här i Östergötland säger vi ha sönder. Har aldrig hört något annat.
Valle Postat 28 augusti 2009 Postat 28 augusti 2009 Här i Östergötland säger vi ha sönder. Har aldrig hört något annat. Och därför heter det "ha sönder" och inget annat... Gratulerar!
Fidden Postat 28 augusti 2009 Postat 28 augusti 2009 Här (västergötland på gränsen till småland) säger man ofta "dän" i betydelse "bort", men det verkar mest vara när någonting är ivägen. Man säger liksom inte "jag ska gå dän nu" om man ska gå bort på nån fest eller så. Exempel: "Ta dän lådan, jag ser inte tv'n" eller "Gå dän från gräsmattan, den är nysådd".
debatt Postat 28 augusti 2009 Trådstartare Postat 28 augusti 2009 Ni tog denna tråd till en annan dimension. Klart man kan tala om uttryck också eller om dialektala skillnader. Här säger vi: "Akta så du inte åker på en dörving så att det raltar palt ur kran!" Betyder: "Passa dig så att jag inte ger dig en sån smäll att du skiter med näsan!"
Valle Postat 28 augusti 2009 Postat 28 augusti 2009 Ni tog denna tråd till en annan dimension. Min röst (för den som tog tråden till en annan "dim") går till SadamJr — som lärde oss alla hur det verkligen heter. Länge lever trångsyntheten!
Recommended Posts
Bli medlem (kostnadsfritt) eller logga in för att kommentera
Du behöver vara medlem för att delta i communityn
Bli medlem (kostnadsfritt)
Bli medlem kostnadsfritt i vår community genom att registrera dig. Det är enkelt och kostar inget!
Bli medlem nu (kostnadsfritt)Logga in
Har du redan en inloggning?
Logga in nuLogga in här.