Jump to content
Annons

Recommended Posts

Postat

Hej!

Vilka ord brukar just DU flitigt?

Det finns ett ord som jag använder många gånger dagligen både i muntlig och skriftlig form, men som vissa människor aldrig använder tycks det som.

Det är imperfektformen av lägga, dvs. la.

Sa säger många ofta, men hur är det med "la"?

Vad finns det för synonymer?

:rolleyes:

Annons
Postat

hihi, nu ska jag leka lingvistiker xD

Säger någon "lade" nu för tiden? "La" är nog lika vanligt som "sa". Ett ord som nått så långt i sin evolution att inte så många tänker på det längre är väl annars "ha", som jag antar kommer från "hava", som till och med förvisats från skriftspråket för länge sedan.

Där har vi väl förresten nästa ord, "sedan"... Man säger ju oftast "länge sen" men skriver fortfarande "länge sedan".

Postat

Kan bara hålla med Fidden här. Jag hör väldigt väldigt sällan nån som säger "lade", och då är det isåfall när man läser högt ur en bok.

Postat
Kan bara hålla med Fidden här. Jag hör väldigt väldigt sällan nån som säger "lade", och då är det isåfall när man läser högt ur en bok.

Precis, men jag hör sällan någon säga la heller.

Postat
hihi, nu ska jag leka lingvistiker xD

Säger någon "lade" nu för tiden? "La" är nog lika vanligt som "sa". Ett ord som nått så långt i sin evolution att inte så många tänker på det längre är väl annars "ha", som jag antar kommer från "hava", som till och med förvisats från skriftspråket för länge sedan.

Där har vi väl förresten nästa ord, "sedan"... Man säger ju oftast "länge sen" men skriver fortfarande "länge sedan".

Jag säger längesen.

Ha från hade?

Postat (redigerat)

Jag la av. Var la du den? Jag la märke till det också. Han la den där förut. Vad var det han la sig till med? Jag la den där. ... bara idag

😆

Redigerat av debatt
Postat
Ha från hade?

Det vore nåt det! Jag är rätt säker på att han menar ha från hava. Precis som va från vara. Men av nån anledning har man aldrig gått över till att stava vara "va".

Postat

Nej nej, jag pratar om imperfekt av lägga. La med lång vokal alltså.

Jag använder det ordet jätteofta, mitt mest använda verb i dagligt tal kanske.

Postat
Nej nej, jag pratar om imperfekt av lägga. La med lång vokal alltså.

Jag använder det ordet jätteofta, mitt mest använda verb i dagligt tal kanske.

😕

Jag tror också att du använder "la" oftare än "är"!

Postat

"glömma av" och "göra sönder" är förvisso snarare uttryck än ord, men jag har förstått att vissa delar av landet inte säger så vilket ju är absurt!

Postat
"glömma av" och "göra sönder" är förvisso snarare uttryck än ord, men jag har förstått att vissa delar av landet inte säger så vilket ju är absurt!

sådana uttryck svänger jag mig med

Postat
Det heter ha sönder

rolleyes.gif

"Ha sönder" är övervägande nordsvenskt uttryck, medan sydsvenskar gärna säger "ta sönder".

Jag hoppas att du inte överför din trångsynthet på dina elever.

Postat
"Ha sönder" är övervägande nordsvenskt uttryck, medan sydsvenskar gärna säger "ta sönder".

Jag använder båda, men de betyder lite olika saker för mig. "Ta sönder" betyder att man högst avsiktligen förstör nånting, medan "ha sönder" antingen kan vara avsiktligt eller inte. Men det är ju inte säkert att alla har den distinktionen.

"Göra sönder" låter som barnspråk för mig, samma liga som "doms" och "gådde".

Postat
rolleyes.gif

"Ha sönder" är övervägande nordsvenskt uttryck, medan sydsvenskar gärna säger "ta sönder".

Jag hoppas att du inte överför din trångsynthet på dina elever.

Jag kan ju bara konstatera att nordsverige numera börjar någonstans i götaland. Hej skåning 😮

Postat (redigerat)

Ha sönder och ta sönder låter inte klokt. Klingar inte bra för mig.

Göra sönder låter rimligare och mer i nuet.

Om person A skulle uppmana person B att inte göra sönder en radioapparat t.ex så skulle jag i så fall säga "ta inte isär radion!" eller "gör inte sönder radion!" framför att säga "ha inte sönder radion!".

Redigerat av debatt
Postat
Här i Östergötland säger vi ha sönder. Har aldrig hört något annat.

Och därför heter det "ha sönder" och inget annat... Gratulerar!

Postat

Här (västergötland på gränsen till småland) säger man ofta "dän" i betydelse "bort", men det verkar mest vara när någonting är ivägen. Man säger liksom inte "jag ska gå dän nu" om man ska gå bort på nån fest eller så.

Exempel: "Ta dän lådan, jag ser inte tv'n" eller "Gå dän från gräsmattan, den är nysådd".

Postat

Ni tog denna tråd till en annan dimension. Klart man kan tala om uttryck också eller om dialektala skillnader.

Här säger vi:

"Akta så du inte åker på en dörving så att det raltar palt ur kran!"

Betyder:

"Passa dig så att jag inte ger dig en sån smäll att du skiter med näsan!"

Postat
Ni tog denna tråd till en annan dimension.

Min röst (för den som tog tråden till en annan "dim") går till SadamJr — som lärde oss alla hur det verkligen heter.

Länge lever trångsyntheten!

Bli medlem (kostnadsfritt) eller logga in för att kommentera

Du behöver vara medlem för att delta i communityn

Bli medlem (kostnadsfritt)

Bli medlem kostnadsfritt i vår community genom att registrera dig. Det är enkelt och kostar inget!

Bli medlem nu (kostnadsfritt)

Logga in

Har du redan en inloggning?
Logga in här.

Logga in nu
×
×
  • Skapa ny...

Viktig information om kakor (cookies)

Vi har placerat några kakor på din enhet för att du ska bättre ska kunna använda den här sajten. Läs vår kakpolicy och om hur du kan ändra inställningar. Annars utgår vi från att du är bekväm med att fortsätta.