brojd Postat 28 november 2004 Postat 28 november 2004 Har en liten udda fråga till någon välutbildad själ som har koll på latin. Hur översätter man frasen "In search of" till latin?
Stinkey (oregistrerad) Postat 28 november 2004 Postat 28 november 2004 Det finns ett Latinforum på Usenet. Jag kommer inte ihåg adressen men den kan du säkert Googla fram. Lår oss få vet hur det gick. Happy Hunting! 🙂
brojd Postat 28 november 2004 Trådstartare Postat 28 november 2004 Googlat har jag gjort...länge och väl testat en hel bunt "översättare" online, men ingen tar hela fraser utan bara enstaka ord. och latinets grammatik och böjelser är ingenting jag vågar mig på 🙂
Lundin Postat 28 november 2004 Postat 28 november 2004 Jag har googlat runt o kollat latin i ord och fraser.. ( är ingen expert på grammatik dock.) Frasen: in search of.. ? in serach of..vadå? t.e.x in search of strength.. in search of Fire.. in search of beer 🙂 Uttaget ur sin innebörd hittar man olika separata ord men det blir ju flera hundra olika innebörder i den latinska meningen.
Rapid Wanker Postat 28 november 2004 Postat 28 november 2004 Genom att översätta "fram och tillbaka" på http://www.translation-guide.com/free_onli...nglish&to=Latin så tycks något likvärdigt uttryck vara "in quaero", som översatt igen betyder "upon to seek". Får mig att tänka på "quest" som i äventyrsspel.
brojd Postat 28 november 2004 Trådstartare Postat 28 november 2004 Jag har googlat runt o kollat latin i ord och fraser.. ( är ingen expert på grammatik dock.) Frasen: in search of.. ? in serach of..vadå? t.e.x in search of strength.. in search of Fire.. in search of beer 😉 Uttaget ur sin innebörd hittar man olika separata ord men det blir ju flera hundra olika innebörder i den latinska meningen. Det är väl det som är tricket. Tanken var att man skall kunna skriva i stort sett vad som helst efter "in search of" så länge det är ett substantiv. 🙂 Genom att översätta "fram och tillbaka" på http://www.translation-guide.com/free_onli...nglish&to=Latin så tycks något likvärdigt uttryck vara "in quaero", som översatt igen betyder "upon to seek". Får mig att tänka på "quest" som i äventyrsspel. Har provat den sidan men den fungerar inte för mig av någon anledning...Gateway timeout...
Rapid Wanker Postat 28 november 2004 Postat 28 november 2004 Fungerar fortfarande för mig. Har du testat att börja från http://www.translation-guide.com/free_onli...ranslations.htm
brojd Postat 28 november 2004 Trådstartare Postat 28 november 2004 Fungerar fortfarande för mig. Har du testat att börja från http://www.translation-guide.com/free_onli...ranslations.htm Gateway timeout.... ska nog ta mig ett snack med nätansvarige här på företaget 😉
hammagrella Postat 28 november 2004 Postat 28 november 2004 In search of = letaruntus en hajkus ..eh, en vild gissning alltså, har inte läst latin sen jag satt inspärrad som munk på Västgöta Kloster....
brojd Postat 29 november 2004 Trådstartare Postat 29 november 2004 In search of = letaruntus en hajkus ..eh, en vild gissning alltså, har inte läst latin sen jag satt inspärrad som munk på Västgöta Kloster.... 😳
Tokas Postat 29 november 2004 Postat 29 november 2004 Det kanske finns här? http://www.catweb.nu/index.htm?sida=http:/...citat/latin.htm
brojd Postat 29 november 2004 Trådstartare Postat 29 november 2004 Det kanske finns här?http://www.catweb.nu/index.htm?sida=http:/...citat/latin.htm Whoa, tackar! (det jag sökte efter hittade jag inte, men nu kan jag slösa en timme eller två på att lära mig lite latin) 😉
Recommended Posts
Bli medlem (kostnadsfritt) eller logga in för att kommentera
Du behöver vara medlem för att delta i communityn
Bli medlem (kostnadsfritt)
Bli medlem kostnadsfritt i vår community genom att registrera dig. Det är enkelt och kostar inget!
Bli medlem nu (kostnadsfritt)Logga in
Har du redan en inloggning?
Logga in nuLogga in här.