Egghuvud Postat 31 augusti 2004 Postat 31 augusti 2004 Enligt ett nytt lagförslag så skall det numera vara tillåtet att rimma: Salisbury Hill med time stood still cavemen go med freakiest show Natt och dag med med koprofag Skön och sval med Kannibal Bruna ögon med Vildsint sjögång Och dessutom :
nattvaktaren (oregistrerad) Postat 31 augusti 2004 Postat 31 augusti 2004 (redigerat) Twelve o’clock med I gotta rock tack Rix för påminnelsen! 🙂 Redigerat 31 augusti 2004 av nattvaktaren
tordA Postat 31 augusti 2004 Postat 31 augusti 2004 Kaffe å' Fika Ä' de' lika där det är tänt har jag släkt på lyset med en fläkt saliga äro de i anden syndiga tråkiga meningar blir så fyndiga och även....
Egghuvud Postat 31 augusti 2004 Trådstartare Postat 31 augusti 2004 I dina ögon ser jag höstlöven De är lika vackra som r*ven
JnS Postat 31 augusti 2004 Postat 31 augusti 2004 I dina ögon ser jag höstlöven De är lika vackra som r*ven LOL ägghuvud
hammagrella Postat 31 augusti 2004 Postat 31 augusti 2004 Avdelningen mindre lyckade rim är t ex: nystan och krystad eller nödrim och böglim eller skrivklåda och Michael Jordan
dbd Postat 31 augusti 2004 Postat 31 augusti 2004 I dina ögon ser jag höstlöven De är lika vackra som r*ven Hahah
hackeman Postat 31 augusti 2004 Postat 31 augusti 2004 I dina ögon ser jag höstlöven De är lika vackra som r*ven "...lika vackra som hästr*ven" torde det väl bli? 🙁
dbd Postat 31 augusti 2004 Postat 31 augusti 2004 I dina ögon ser jag höstlöven De är lika vackra som r*ven "...lika vackra som hästr*ven" torde det väl bli? 🙁 Nej.
Danny Cort (oregistrerad) Postat 31 augusti 2004 Postat 31 augusti 2004 I dina ögon ser jag höstlöven De är lika vackra som r*ven "...lika vackra som hästr*ven" torde det väl bli? 🙁 smartass.
Torre Postat 31 augusti 2004 Postat 31 augusti 2004 Julefrid råder bland nissarna Tomten tvättar åt barnen tissarna
hammagrella Postat 1 september 2004 Postat 1 september 2004 smartass. Är han månne släkt med Vargtass, som var med i Macahans? 😄
Egghuvud Postat 1 september 2004 Trådstartare Postat 1 september 2004 Julefrid råder bland nissarnaTomten tvättar åt barnen tissarna Eller en klassiker: Vi öppnar dörren till en pissoar, och där står självaste tomtefar med lång näsa och en stråle som glittrar. Han drar av sig skägget, det ser ut som han fnittrar
hammagrella Postat 1 september 2004 Postat 1 september 2004 Julefrid råder bland nissarnaTomten tvättar åt barnen tissarna Eller en klassiker: Vi öppnar dörren till en pissoar, och där står självaste tomtefar med lång näsa och en stråle som glittrar. Han drar av sig skägget, det ser ut som han fnittrar ...Han säger: "God jul! God jul! God jul! God jul! God jul! God jul! God jul! God jul!"
Danny Cort (oregistrerad) Postat 1 september 2004 Postat 1 september 2004 Just det. singelbar - vilken karl gladlynt - casiosynth
Egghuvud Postat 1 september 2004 Trådstartare Postat 1 september 2004 gladlynt - casiosynth sjung : En newbi på forumet så gladlynt ville skapa en symfoni på sin casiosynt Han undrade bestört när han knackade på kunskapens port Va fan är det för fel på mitt soundblasterkort? Tral la la la la la l
Danny Cort (oregistrerad) Postat 1 september 2004 Postat 1 september 2004 (redigerat) "hej jag har just börjat göra låtar i min data, vilket ljudkort ska jag köpa? ska jag ha ATA eller S-ATA? jag har en mick från clas ohlson & på synten står det Casio undrar bara en sak till - vem fan är ASIO?" Förresten, gladlynt - casiosynth är redan använt i en studioklassiker. Annars var det jättebra. Redigerat 1 september 2004 av Danny Cort
hammagrella Postat 1 september 2004 Postat 1 september 2004 Förresten, gladlynt - casiosynth är redan använt i en studioklassiker. Annars var det jättebra. Det blir bara mer och mer uppenbart att Danny Cort och Nattvaktaren har symbiosat till en och samma person..... 😆
Egghuvud Postat 1 september 2004 Trådstartare Postat 1 september 2004 "hej jag har just börjat göra låtar i min data,vilket ljudkort ska jag köpa? ska jag ha ATA eller S-ATA? jag har en mick från clas ohlson & på synten står det Casio undrar bara en sak till - vem fan är ASIO?" 😲
dakire (oregistrerad) Postat 1 september 2004 Postat 1 september 2004 en affärsman från taskent byggde en potta som monument den slog runt vilken skräll och man sa att det var i advent
Egghuvud Postat 1 september 2004 Trådstartare Postat 1 september 2004 en affärsman från taskentbyggde en potta som monument den slog runt vilken skräll och man sa att det var i advent Hörrdu du du det är förbjudet med limmerickar som låttexter!
MusicGene Postat 1 september 2004 Postat 1 september 2004 det är ingen limerick, då skall rad tre rimma med rad fyra.
Egghuvud Postat 1 september 2004 Trådstartare Postat 1 september 2004 det är ingen limerick, då skall rad tre rimma med rad fyra. Ehhh... förlåt då.
Bobbo V Postat 1 september 2004 Postat 1 september 2004 (redigerat) Enligt ett nytt lagförslag så skall det numera vara tillåtet att översätta: "like a night in a forest.......you fill up my senses come fill me again" till "som en kväll i en barrskog.....du fyller mitt sinne, kom fyll mig igen" I.P Forsman har lyckats igen. Redigerat 1 september 2004 av Bobbo V
Danny Cort (oregistrerad) Postat 2 september 2004 Postat 2 september 2004 Förresten, gladlynt - casiosynth är redan använt i en studioklassiker. Annars var det jättebra. Det blir bara mer och mer uppenbart att Danny Cort och Nattvaktaren har symbiosat till en och samma person..... Hoppades verkligen att nån skulle vara med där...tack.
hammagrella Postat 2 september 2004 Postat 2 september 2004 Enligt ett nytt lagförslag så skall det numera vara tillåtet att översätta: "like a night in a forest.......you fill up my senses come fill me again" till "som en kväll i en barrskog.....du fyller mitt sinne, kom fyll mig igen" I.P Forsman har lyckats igen. 😠 Min favoritöversättning är annars från en film, tror det var "Flashdance" på 80-talet där nån snubbe som är lite stand-up komiker utbrister en smårolig punchline; "This place is so small, that you have to go outside to change your mind!" Men textremsan under säger istället; "Det här stället är så trångt så att du måste gå ut för att byta hjärna!" 😄
Frescomannen Postat 2 september 2004 Postat 2 september 2004 Dom två roligaste översättningarna, som jag har sett, är (ibland undrar jag om översättarna ser filmer överhuvudtaget) "Honey, I'm gonna screw you on the table" - Älskling, jag ska skruva fast dig på bordet (under en konversation) "I just don't know what the fuzz is all about" - Jag förstår inte vad alla fosiler är till för ... det roliga är att även om svaret inte allt har något med fosiler att göra så fortsätter översättaren med: "Fosiler är ..." För övrigt så vill jag hylla en skitbra sida för alla som har problem med sina rim: rhyme.poetry.com - där kan du få både vanliga rim och fonetiska (ljudrim)
hackeman Postat 6 september 2004 Postat 6 september 2004 För övrigt så vill jag hylla en skitbra sida för alla som har problem med sina rim:rhyme.poetry.com - där kan du få både vanliga rim och fonetiska (ljudrim) Sedär. Jag brukar använda RhymeZone, men det verkar vara samma motor bakom de båda. 😱
Recommended Posts
Bli medlem (kostnadsfritt) eller logga in för att kommentera
Du behöver vara medlem för att delta i communityn
Bli medlem (kostnadsfritt)
Bli medlem kostnadsfritt i vår community genom att registrera dig. Det är enkelt och kostar inget!
Bli medlem nu (kostnadsfritt)Logga in
Har du redan en inloggning?
Logga in nuLogga in här.