Bone Postat 24 januari 2007 Postat 24 januari 2007 Jag har märkt att jag är grymt okonsekvent när jag stavar mikrofon. Skriver som jag skrev nyss, mikrofon. Men när jag ska förkorta det så tar det emot att skriva mik. Mik? Hur uttalas det miiik? Då skriver jag hellre mick. Vad är rätt här? Är jag normal? Hjälp mig Bullen!
Signert Postat 24 januari 2007 Postat 24 januari 2007 Ursäkta mig, men jag är bara tvungen att skriva något i den här tråden. 🙂 Jag skriver för övrigt mik, trots att det tar emot.
Bone Postat 24 januari 2007 Trådstartare Postat 24 januari 2007 Ahh min fantastiska underfundighet gav utslag. Fan, jag hänger här för mycket
Signert Postat 24 januari 2007 Postat 24 januari 2007 Fan, jag hänger här för mycket Eller också gör jag det. 😎 Först trodde jag att jag hade gjort en ny låt... 😆
Vallhagen Postat 24 januari 2007 Postat 24 januari 2007 Präktbengt refererar SAOL: mik el. mick -en -ar s. vard. mikrofon 😆 Ni har rätt allihop
Vallhagen Postat 24 januari 2007 Postat 24 januari 2007 (redigerat) Ni har rätt allihop ...utom MikkkeÖland 😆 edit: oooohhhhh va roligt. Ursäkta. Redigerat 24 januari 2007 av Vallhagen
flintan Postat 24 januari 2007 Postat 24 januari 2007 mikrofon eller mick (eftersom det uttalas så..) finns ju knepigare.. hur gör man ett verb av line t.ex. linea, lajna, lajjna..?
Fidden Postat 24 januari 2007 Postat 24 januari 2007 mikrofon eller mick (eftersom det uttalas så..)finns ju knepigare.. hur gör man ett verb av line t.ex. linea, lajna, lajjna..? Där blir det absolut lajna.
Bone Postat 24 januari 2007 Trådstartare Postat 24 januari 2007 Japp, håller med lajna låter ser bäst ut. Fast jag tror att jag brukar skriva linea.
Fidden Postat 24 januari 2007 Postat 24 januari 2007 Japp, håller med lajna låter ser bäst ut. Fast jag tror att jag brukar skriva linea. Det är ju ett namn 🙂
Bone Postat 24 januari 2007 Trådstartare Postat 24 januari 2007 Det borde ju då på Svengelska bli majk eller? Var la du Majken? 🙂
Gilbert Postat 25 januari 2007 Postat 25 januari 2007 Tror jag skriver mick eller mikrofon. Fast jag funderar på att börja skriva sångtratt istället.
Bone Postat 25 januari 2007 Trådstartare Postat 25 januari 2007 -"Har du fantommatat din kondensatorsångtratt?" 😉
Gilbert Postat 25 januari 2007 Postat 25 januari 2007 Självklart, 380V 3-fas för ett öppet transientrikt ljud. Har specialbyggt en preamp som klarar den ”något heta” signalen på ca 50V, den har en gainrange på -120 till -60 dB. 😉
musik (oregistrerad) Postat 25 januari 2007 Postat 25 januari 2007 Mik såklart. Och det är absolut INGEN uttalsskillnad mellan mik och mick - varför skulle det? Mikrofon använder jag dock oftast som ord. Sångtratt? Man kan ju lika gärna säga pick förresten... Obs. nu med ck. :musik
Rojk Postat 25 januari 2007 Postat 25 januari 2007 finns ju knepigare.. hur gör man ett verb av line t.ex. linea, lajna, lajjna..? Jag hatar att försvenska ord så det blir alltid linea. Samma sak med maila och site. Ser ju asfult ut när man skriver sajt.
Thomas Postat 25 januari 2007 Postat 25 januari 2007 Ursäkta mig, men jag är bara tvungen att skriva något i den här tråden. 😏 Och jag känner mig också tvungen.. 😠 "Mik", men å andra sidan skriver jag "två mickar". Well well...
Fidden Postat 25 januari 2007 Postat 25 januari 2007 finns ju knepigare.. hur gör man ett verb av line t.ex. linea, lajna, lajjna..? Jag hatar att försvenska ord så det blir alltid linea. Samma sak med maila och site. Ser ju asfult ut när man skriver sajt. Och när något går sönder, så tapear du det? 😏
MikkeÖland Postat 25 januari 2007 Postat 25 januari 2007 Jag hatar att försvenska ord så det blir alltid linea. Linea? ........ öhhhh ........ blir inte det 4/5 engelska o 1/5 svenska? Eller vafaaaa*n har Linea med detta att göra? / Mikke
Claes Holmerup Postat 25 januari 2007 Postat 25 januari 2007 Jag är miljöskadad av alla engelskspråkiga diskussioner jag har deltagit i genom åren, så jag skriver mic - även om det ser lite fult ut på svenska. Jag skriver däremot att man mickar upp ett trumset - men det blir ju en naturlig svensk böjning av "mic", så helt fel är det inte... 😛 Jag skriver linea (namnet stavas väl oftast med två n - och alltid med versal i början), eftersom jag tycker att det ser fruktansvärt fult ut med lajna - och likadant är det med mail och site, i stället för de hemska försvenskingarna mejl och sajt... Det känns helt enkelt mer naturligt att behålla låneorden i ursprunglig form när de är så etablerade som dessa exempel är. Nej - jag tejpar inte heller ihop ett paket, utan jag tapear (fast båda varianterna ser j-t fula ut...).
Fidden Postat 25 januari 2007 Postat 25 januari 2007 (namnet stavas väl oftast med två n - och alltid med versal i början) Enligt eniro finns det 192 med namnet Linea bosatta i sverige. Fast stor bokstav har du ju rätt i 😛 Håller med om mail och site, för dom ser bättre ut på det sättet tycker jag. Så dom får nog vara som dom är, precis som bacon (som ser bättre ut än bejkon). Mail, som är ett ord man gärna bygger verb av, avslutas med lämplig bokstav för att kunna göra så, vilket inte är fallet med varken tape eller line. Därför känns det lämpligt att försvenska dom sistnämnda. imho.
Recommended Posts
Bli medlem (kostnadsfritt) eller logga in för att kommentera
Du behöver vara medlem för att delta i communityn
Bli medlem (kostnadsfritt)
Bli medlem kostnadsfritt i vår community genom att registrera dig. Det är enkelt och kostar inget!
Bli medlem nu (kostnadsfritt)Logga in
Har du redan en inloggning?
Logga in nuLogga in här.